作文:フラメンコとジプシーの人
もともと、アンダルシアに住んでいて、ストレスがある人は働きながら、歌えるようになりました。それから仕事の後でパーティーをする時にギターが弾けるようになりました。最後は踊れるようになりました。それを今日のフラメンコと言います。
フラメンコができる人の中にジプシーがたくさんいます。ジプシーの文化はスペインの文化と全然違うし、生き方も違うし、スペイン人はジプシーがあまり好きじゃありません。ただ、現実はジプシーの人が仕事を見つけるのは難し過ぎて、残念です。それでジプシーの中に悪い人が多いです。この人たちは普段の仕事で外で色んな物を売るだけでなく、悪い薬も売ります。お金が必要なことだからです。
たくさんの人が思うのはジプシーと言えば泥棒です。一方、世界中にはジプシーと言えばフラメンコだと思う人もいます。
ジプシーの生活は働いた後で外で皆が集まって、一緒にフラメンコパーティーをやります。時々、フラメンコが好きじゃなかったら、寝られないほどうるさいです。でもフラメンコが好きなら本当にそれ以上すごいことはありません。
僕はジプシーの人について、自分にはジプシーの友達がいるのでいい人もたくさんいると思います。実はジプシーの友達ができたら、その友達は死ぬまで友達で、何か問題があったら、いつもジプシーの人に手伝ってもらいます。それはジプシーの人にとって、一番好きなことです。僕はスペインにいた時によくジプシーの人とギターを弾いて、友達ができて、本当にうれしかったです。彼らのおかげでフラメンコが少し分かって、ギターが弾けるようになりました。ただ、ジプシーの中にやっぱり悪い人もいて、彼らと会わない方がいいと思います。
皆さん、ぜひジプシーの人に直接会ってみて下さい。そして皆の意見を教えて下さい。

hasta ahora el mejor post sin duda :-P
aunque lo de ….
何か問題があったら、いつもジプシーの人に手伝ってもらいます。それはジプシーの人にとって、
enga no me jodas que no me lo creo jaja
jaajajaja. Que cabrón ;-)
jajajaja yo tampoco me lo creo. Qué bueno. El traductor de google es mágico!
Sergio explica ésto a los españolitos
No creo que ni se aproxime a lo que realmente estoy contando jajaajajaja. La verdad es que apesta el traductor de google para el japones.
“La verdad es que apesta el traductor de google para el japones”.
No me jodas, co. Si te llegan a decir hace un par de años que ibas a soltar esa frase en tu blog hubiéramos intentado hacer algo a tiempo para intentar solucionarlo…
Will: jajajaaj! Pero ahora ya es tarde …. ;-)
まだ、ジプシーの人達とお話したことはないです。
観光客相手じゃなくて、本物のフラメンコが見てみたいです。
リエ:もしかしたらジプシーの人について、別の話もあるかもしれないんだけど、この上に書いてあるのは僕に知っている話と自分の意見だけだよ。それで、多分、他の人と喋ったら、違う話を言うと思う。でも、ぜひフラメンコが見てみてね。多分、今度のゆきの友達と会う時、ギター持って行くね。楽しみ!
Se confirma que hay censura en este blog.
Me borran comentarios
Como te pasas ;-)