Forma ordinaria し

Bueno, pues para memorizar y entender mejor esta forma voy a explicarla en el blog a mi forma.
Esta forma se puede usar en distintas situaciones:

1) Cuando las frases se expresan desde un punto de vista, se pueden unir usando esta estructura. Por ejemplo:

Aquel profesor es tranquilo, serio y tiene experiencia.
漢字:あの先生は静かだし,まじめだし,経験もあります。
かな:あのせんせいはしずかだし,まじめだし,けいけんもあります。

2) Usamos también esta forma para expresar más de una causa o razón. El significado viene a ser “además” ó “encima de”. Por ejemplo:

Siempre como en este restaurante por que los precios son baratos y además la comida es buena.
漢字:値段も安いし,食べ物もおいしいし,いつもこのレストランで食べています。
かな:ねだんもやすい,たべものもおいしいし,いつもこのレストランでたベています。

A veces podemos decir sólo una razón, pero al usar esta forma es obvio que existen más razones que no estamos diciendo. Ejemplo:

Debido a que el color es bonito (y por alguna otra razón), compraré este abrigo.
漢字:色もきれいだし,このコートを買います。
かな:いろもきれいだし,このコートをかいます。

En conclusión. Usamos delante de し:

  • Verbos: en su forma simple seguidos de し.
  • Adjetivo い: Adjetivo tal cual seguido de し.
  • Adjetivo な: Adjetivo sin な y añadiendo だ y después し.

Ejemplo usando todo esto:

Compro esta casa porque es conveniente, además esta cerca de la estación y se puede venir en coche.

漢字:便利だし,駅からも近いし,車でも来られるし,この家を買います。
かな:べんりだし,えきからもちかいし,くるまでもこられるし,このいえをかいます。

Comments (5)

Sr. AndradeAbril 15th, 2009 at 12:53

もしあなたが今から欲するなら、我々は japanese でだけコミュニケートします。.. ∥通り過ぎて∥私∥問題がない∥. Coooo!!!

SergioAbril 15th, 2009 at 14:59

Pero co!! ¿Que traductor has usado?

Richi!Abril 15th, 2009 at 17:30

No me cosco ni papa…

maitrellaAbril 15th, 2009 at 19:22

La última frase es de una lógica aplastante. :-)

SergioAbril 16th, 2009 at 1:19

jajajajja. Yo y mis ejemplos :P

Leave a comment

Your comment