Forma ーておきます
Con esta forma indicamos:
1) Finalización de una acción necesaria en un determinado momento.
Compraré un boleto antes del viaje
漢字:旅行の前に,切符を買っておきます。
かな:りょこうのまえに、きっぷをかっておきます。
¿Que debería hacer yo antes de la siguiente reunión?
Leer estos materiales.
漢字:次の会議前に何をしておいたらいいですか?
この資料を読んでおいて下さい。
かな:つぎのかいぎまえになにをしておいたらいいですか?
このしりょうをよんでおいてください。
2) Finalización de una acción necesaria en preparación del siguiente uso o del próximo paso.
Cuando termine de usar las tijeras, devuelvalas a donde estaban.
漢字:はさみを使ったら,元の所に戻しておいて下さい。
かな:はさみをつかったら,もとのところにもどしておいてください。
3) Continuación del estado resultante.
Por favor, deje las sillas como estaban ya que mañana se celebrará aquí una reunión.
漢字:明日会議がありますから,いすはこのままにしておいて下さい。
かな:あしたかいぎがありますから,いすはこのままにしておいてください。
NOTA: En la conversación del día a día ておきます pasa a ser ときます。
Por favor, dejelo ahí.
漢字:そこに置いといて下さい。
かな:そこにおいといてください。

ESTO NO LO HEMOS DADO TODAVIA PERO EN EL LIBRO ESTAR LO QUE SE DICE ESTAR,ESTA.