Forma ーておきます

Con esta forma indicamos:

1) Finalización de una acción necesaria en un determinado momento.

Compraré un boleto antes del viaje

漢字:旅行の前に,切符を買っておきます。

かな:りょこうのまえに、きっぷをかっておきます。

¿Que debería hacer yo antes de la siguiente reunión?

Leer estos materiales.

漢字:次の会議前に何をしておいたらいいですか?

この資料を読んでおいて下さい。

かな:つぎのかいぎまえになにをしておいたらいいですか?

このしりょうをよんでおいてください。

2) Finalización de una acción necesaria en preparación del siguiente uso o del próximo paso.

Cuando termine de usar las tijeras, devuelvalas a donde estaban.

漢字:はさみを使ったら,元の所に戻しておいて下さい。

かな:はさみをつかったら,もとのところにもどしておいてください。

3) Continuación del estado resultante.

Por favor, deje las sillas como estaban ya que mañana se celebrará aquí una reunión.

漢字:明日会議がありますから,いすはこのままにしておいて下さい。

かな:あしたかいぎがありますから,いすはこのままにしておいてください。

NOTA: En la conversación del día a día ておきます pasa a ser ときます。

Por favor, dejelo ahí.

漢字:そこに置いといて下さい。

かな:そこにおいといてください。

Comments (1)

オスカル先生Abril 22nd, 2009 at 17:21

ESTO NO LO HEMOS DADO TODAVIA PERO EN EL LIBRO ESTAR LO QUE SE DICE ESTAR,ESTA.

Leave a comment

Your comment